好心情说说吧,你身边的情绪管理专家!

好心情说说专题汇总 心情不好怎么办

励志的句子

翻译合同

  • 翻译合同(系列十二篇)

    我们已经渐渐离不开合同的存在了。合同内容出现以合法形式掩盖非法目的信息不可签订,我们拟定合同的时候需要注意什么问题?呈上“翻译合同”的精华读物不容错过,我相信您会从这篇文章中汲取一些有益信息!

    翻译合同(篇1)

    甲方,_________

    乙方,_________

    双方经平等协商,一致达成如下协议。

    第1条 定义

    本合同有关用语的含义如下,

    甲方,_________

    乙方,_________

    用户,指接受或可能接受服务的任何用户。

    信息,指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。

    第2条 业务内容及价格甲方要求乙方将委托之文件翻译为_________(语种)。

    翻译,甲方应向乙方支付劳务费用,由_________翻译为_________(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_________元人民币;其他语种翻译另议。

    支付时间,_____________________

    第3条 提供译文

    (1)乙方同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。

    (2)乙方应将译文于_________交给甲方。

    (3)乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。

    (4)乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改。

    (5)乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章。

    第4条 许可使用译文

    第5条 免责

    甲方的用户可以免费使用译文,并可对译文进行复制或修改编译。

    用户或第三方以任何方式对译文进行使用、修改、演绎、下载或转载,乙方的所有者均不对包括许可方在内的任何人承担任何责任。

    第6条 陈述与保证

    双方保证其具有签订和履行本合同的权利和能力。

    甲方保证译文由甲方的用户使用。

    甲方保证译文的着作权人(如甲方不是信息的着作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何费用,乙方可要求许可方就此提供译文的着作权人签署的文件。

    乙方保证其向甲方提供的译文的及时性、完整性、合法性、真实性和准确性。

    甲方保证乙方使用其译文的信息不构成对第三方任何权利的侵犯,同时甲方保证其签订,履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的侵犯,亦不会使乙方的所有者对任何第三方承担任何责任。

    因甲方提供译文造成的对任何第三方的侵权,包括但不限于侵犯第三方的着作权,由甲方负责解决。

    第7条

    查看更多>>
  • 翻译合同(热门十二篇) 翻译合同(篇1)

    短期翻译服务合同

    甲方:____________________

    乙方:____________________

    甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供__________语口译服务达成协议如下:

    1.期限

    口译服务时间为________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)。不足一天,也按一天计算。

    2.服务地点及具体内容________________________________________________________________

    3.口译费

    每天人民币__________元,共计人民币__________元。

    4.付款

    签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙方预付人民币_______________元,余款完成口译任务后立即支付。

    5.质量保证

    乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务。

    6.其它

    本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

    甲方(盖章):__________________

    代表签字:______________________

    乙方(盖章):__________________

    代表签字:______________________

    日期:________年______月______日

    翻译合同(篇2)

    随着中国加入世界贸易组织,中国在国际中发挥的作用越来越大,与国际组织和他国进行的贸易往来越来越频繁,表现越来越充满活力。在国际经济交往的过程中,合同是必不可少的。一切经济交流活动都离不开法律条文的监管。由此可见,翻译合同以及一些法律文件,已经成为一门重要的课题摆在了我们面前,不得不加以重视。

    1 英文合同的定义

    “ 合同”的英文翻译是“contract”或者“ag reement”。“contract”在1999年中国《合同法》第二条是这样定义的:a contractin this law refers to an agreement establishing, modifying andterminating the civil rights

    查看更多>>
  • 最新翻译合同(分享8篇)

    哪些合同文书模板比较具备参考价值吗?合同随着我们的重视变得作用越来越大。因此做好合同签订工作就十分重要了,经过细心的总结励志的句子编辑为您归纳了“翻译合同”,欢迎您收藏这篇文章!

    翻译合同(篇1)

    甲方:________________________

    乙方:________________________

    双方经平等协商,一致达成如下协议。

    第1条定义

    本合同有关用语的含义如下:

    甲方:________________________

    乙方:________________________

    用户:指接受或可能接受服务的任何用户。

    信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。

    第2条业务内容及价格

    甲方要求乙方将委托之文件翻译为_________(语种)。

    翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_________翻译为_________(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_________元人民币;其他语种翻译另议。

    支付时间:__________________

    第3条提供译文

    (1)乙方同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。

    (2)乙方应将译文于_________交给甲方。

    (3)乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。

    (4)乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时修改。

    (5)乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章。

    第4条许可使用译文

    乙方许可甲方利用译文制作成各式文档公开登载和展示。

    乙方与甲方协商后决定是否标注译文的作者。

    第5条免责

    甲方的用户可以使用译文,并可对译文进行复制或修改编译。用户或第三方以任何方式对译文进行使用、修改、演绎、或转载,乙方的所有者均不对包括许xx在内的任何人承担任何责任。

    第6条陈述与保证

    双方保证其具有签订和履行本合同的权利和能力。

    甲方保证译文由甲方的用户使用。

    甲方保证译文的着作权人(如甲方不是信息的着作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何费用,乙方可要求许xx就此提供译文的着作权人签署的文件。

    乙方保证其向甲方提供的译文的及时性、完整性、合法性、真实性和准确性。

    甲方保证乙方使用其译文的信息不构成对第三方任何权利的侵犯,同时甲方保证其签订,履行本合同不构成对第三方的违约或

    查看更多>>
  • 最新翻译合同 翻译合同(篇1)

    甲方:_________________________

    乙方:_________________________

    根据《中华人民共和国合同法》、《翻译服务规范》、《笔译服务报价规范》等有关法律法规,本着自愿、平等、诚实守信的原则,甲乙双方协商一致,签订本协议。

    第一条术语和定义

    要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。

    1、2译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。

    1、3源语言:指原件所采用的语言。

    1、4目标语言:指译件所采用的语言。

    外均按单词数量计算;以千单词为单位。

    图框、艺术字、图片等,其内容无法使用word统计字数。

    1、7图纸:指用绘图软件等绘制的图形文件,其内容无法使用word统计字数。

    星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。工作日以日为计算单位,正常工作时间满8个小时为一日。

    1、9协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。

    1、10协议变更:指协议双方约定的协议内容的变化和更改。

    第二条服务内容及要求

    2、1甲方委托乙方进行的翻译服务项目。

    第三条协议期限

    本协议有效期为年。自年月日始,至年月日止。

    本协议期满后,甲乙双方经协商一致,可重新签署翻译服务合作协议。

    第四条翻译费用及支付

    4、1工作量:根据本协议第二条甲方委托乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。

    4、2翻译单价:人民币元/千字。

    4、3翻译服务加急费:人民币元/千字。

    度结算,每月(季、半年)度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特殊情况顺延)。

    第五条权利和义务

    5、1甲方权利与义务

    a)甲方有权要求乙方按照本协议约定提交译件;

    b)在本协议有效期内,甲方应以书面方式向乙方提出具体服务要求;

    c)甲方有权对乙方的翻译服务进行监督检查;

    d)甲方有权要求乙方对其服务过程中存在的问题进行整改。甲方如对乙方交付的译件有异议,应在收到译件之日起个工作日内向乙方提出修改意见,若甲方逾期未提出修改意见的,则视为译件质量达到甲方要求;

    e)甲方应按本协议约定向乙方提供原件或参考资料,对乙方的澄清要求做出答复,配合乙方翻译开展服务工作;

    f)甲方应保证所提供的文件资料没有违反中华人民共和国法律法规、国际法,否则应承担全部责任;

    g)甲方应按本协议

    查看更多>>
  • 翻译保密合同(必备十五篇)
  • 翻译心得(集合15篇)
  • 道家及翻译
  • 超搞笑的英语翻译/中式翻译说说
  • 优美翻译励志句子集合
  • 翻译的求职信(合集11篇)
  • 孔子语录翻译
  • 英语名言翻译
  • 翻译自我介绍
  • 翻译工作总结
  • 翻译报告10篇
  • 名人名言翻译
  • 爱情英文翻译
  • 翻译实习日记
  • 谚语英语翻译
  • 翻译述职报告
  • 述职报告翻译
  • 翻译日记十篇
  • 翻译培训心得
  • 卢梭名言的翻译
  • 英文qq名带翻译
  • 泰语说说带翻译
  • 日语说说带翻译
  • 论语名句及翻译
  • 孔子的名言翻译
  • 名言警句及翻译
  • 2024翻译工作总结
  • 英语翻译求职信
  • 英文说说带翻译
  • 韩语说说带翻译
  • 韩文说说带翻译
  • 英语谚语带翻译
  • 英语名言带翻译
  • 名人名言加翻译
  • 古诗十九首翻译
  • 中秋节翻译句子
  • 有关翻译的名言
  • 翻译竞聘演讲稿
  • 名言警句带翻译
  • 翻译官经典语录
  • 英语签名带翻译
  • 翻译学生实习报告合集11篇
  • 名人名言英语翻译
翻译合同
翻译合同专题给大家精心整理提供有关翻译合同、精选翻译合同等,想了解更多内容,欢迎关注并收藏本栏目。 更新时间:2024/06/20